字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
第九十七章《福尔摩斯旧译集:拯艳记》(1) (第6/12页)
:“金士顿附近浮浪精舍,是一宅很大的屋子,他因经营甚麽暗昧的投机事业,获利致富。有了钱,当然更使他做成我们一个危险的劲敌了。” ??福尔摩斯道:“如今他可在家麽?” ??答:“在家。” ??福尔摩斯道:“除了你已见告的一番话外,关於此人还有甚麽旁的话麽?” ??谭穆烈道:“此人嗜好很多,他是一个驰马的名手,有一时曾在吼林汉作驰马击球之戏,但因他的柏拉格事件,忽的喧传人口他不能再留了,才离此而去。平日间他又喜收藏书籍、名画,天性接近美术。据我听说,他对於中国瓷器也极有研究,曾做了一部专论瓷器的书。” ??福尔摩斯道:“此人心地繁复,凡是伟大的罪犯,大都如此。我那老友嘉尔·士庇斯(按:系英国最着名之大罪犯),他是一个奏弦琴的专家,温烈德(按:亦大罪犯)也是一个美术名手,像这样的人物,我还能说出好多个来。詹慕士勳爵,请回去转告你的委托人,我立刻注意於葛鲁讷男爵就是了,此外也没有甚麽话可说,好在我对於此人别有所知,定能设法着手的。” ??我们那位客人去後,福尔摩斯就默坐深思,似乎已忘了我在他身旁。末後,他才霍地惊觉似的,开口问道:“华生,可有甚麽意见麽?” ??我道:“我以为你应当亲自去瞧瞧那位姑娘。” ??福尔摩斯道:“我亲爱的华生,要是伊那衰颓可怜的老父不能劝动伊,那我一个生客又何济於事呢?然而别的方法倘失败时,那也不妨一试。此刻我却想起,这事该向别一方面下手,兴威·琼生或能助我们一臂的。” ??我以前的笔记中,还没有提起过兴威·琼生。他在早年上就做了我们得力的助手,我很不愿意说他的前事
上一页
目录
下一页