字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
第二十五章《福尔摩斯旧译集:记伛者复仇事 (第4/6页)
众咸疑其妻,时犹未醒,乃抬至卧房内。又置罢克雷屍於榻,察之似被某器伤其脑後,约长二寸余。见地上有一硬木棍,以骨为柄,意即此物。罢克雷家中多怪异军器,乃战胜得之他国者。仆人咸谓向未见此物,然房中异物多,或一时未觉,亦未可知。 ??“所最异者,门钥并不在二人身上。觅铜匠至,始得开。 ??“礼拜二早,末翻来呼我至埃尔豆晓勘察。我固知此事奇怪,乃自勘察後,则较我前所料尤为奇怪。我至彼,先问诸仆,所供与前言相同。惟其妻口中两言逗未特 ??三字,则我逼问女仆,始得之。此事极要——罢克雷之名,汝等应知为夕唔斯也。 ??“案中尚有一怪事。罢克雷之面忽大变,令人怖畏,睹而昏晕者已数人。当是先自知不得活,故现此怖状。我与巡捕皆谓其妻欲害彼,彼骇且恨,故如此。至伤在脑後,或其妻迎面相击,彼急避,适中其後。至问其妻,则因有脑病,未吐一语。又从巡捕处探知曾询过与其妻同出之马立生,据云不知。 ??“我询悉此等情节,复吸烟细思。此案最可奇者,是钥既不在罢克雷身畔,又不在其妻身畔,则必被别人取去,必有第三人入此屋矣。此人只能从窗入,若从房至草地,必能勘得踪迹。後果为我勘得,惟与我前所疑大不相同。 ??“我查得确有人从草地至此房,有脚印五可凭。一在大路,二在草地,二在近窗旧地板上。又脚印前深於後,是从草地奔入房内者。但此人不古怪,彼同伴尤为古怪。” ??滑曰:“有同伴乎?” ??歇出袋中一薄纸,摊膝上,曰:“汝思此是何物?” ??滑视纸上皆小兽足印,且有五印皆现爪指,其印大约如茶匙。滑曰:“当是狗
上一页
目录
下一页