福尔摩斯旧译集(全四十三册)_第五十九章《福尔摩斯旧译集:蓝色宝石》( 首页

字体:      护眼 关灯

上一页 目录 下一页

   第五十九章《福尔摩斯旧译集:蓝色宝石》( (第9/11页)

世的年数,虽并不久远,可是其中已有不少罪史。我所知道的,有谋杀两案,和抛镪水案、自杀案,以及许多盗案;都是为了这四十格兰姆重的结晶品。谁能想到这样美丽可爱的宝物,却是诱人投环和系牢的不祥品呢?现在我要把它封锁在铁箱里,然後再写信去通知马卡夫人,告诉伊我们已代伊寻获了。”

    ??我道:“你想哈南没有罪的麽?”

    ??“现在我不能告诉你。”

    ??“那麽,你试猜想那个亨利·裴格是不是案中的人犯?”

    ??“我想亨利·裴格大概是不知情的。他必不曾梦想到他手携的鹅,所含的价值,比较那鹅一样大小的黄金还要宝贵。但是只要我们的广告有了回音,就不难决定了。”

    ??“你在未见那人以前,不能做什麽事麽?”

    ??“不能。”

    ??我道:“既然如此,我也有事要暂别了。但晚上你解说的时候,我还要来看这件离奇的事怎样解决。”

    ??他道:“这是十分欢迎的。我在七点锺进晚餐,恰才已购得一只山鸡。但瞧了目前所遇见的事,我也要吩咐密昔司黑逞,应仔细看看,膆中有没有宝石了。”

    ??我听了不觉好笑,就即和福尔摩斯告别。

    ??我恰因有事羁绊,回到培格街时,已有六点半锺。我正走近门前,见有一个身长的人,戴着苏格兰帽,外衣钮扣整齐,正立在灯光下等候。等我刚才走到,门也开了,我们遂一同走进福尔摩斯的室中。

    ??福尔摩斯从椅子上立起身来,欢迎来客,向那人说道:“密司脱裴格,请就炉火边坐。天气很冷,我觉得你是不耐寒冷的。华生,你也恰准在这时到来。密司脱裴格,这可是你的帽儿麽?”

    ??“是的,先生,这真是我的帽儿。”

加入书签 我的书架

上一页 目录 下一页