字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
第六十八章《福尔摩斯旧译集:狮鬣记》(1) (第6/11页)
福尔摩斯先生,我乐於听你的指教,可是这事给我办,未免太大了,我倘有错误之点,却愿意听赖惠士的指正。” ??那时我劝他快去请他的上官和医生来,一壁答应他一切都保守原状,毫不移动,在他们未来之前,也不多走动,免得多添出新脚印来。当时,我把死者的衣袋搜索一遍,袋中有他的一方手帕,一柄大裁纸刀,一只折叠的小名片匣。 ??匣中有一小片纸,露出在外。我展开了,递与警吏。纸上有女子手笔,很潦草的写着道:“我必来,君可无疑。玛蝶。”读去似乎有一段情史载内,是一种约会,不过在何时何地,却一些儿也不知道了。 ??那警吏仍把这纸片回放名片匣中,又检了其余的东西,一起纳在那死者的白培来外衣袋里。此时也没有别的办法,我便回屋中用早餐去,一面却准备把岩脚下完全搜查一下。 ??史丹格士在一二点锺赶来,对我说:“那屍体已移往‘三角形屋顶’去了,验屍就在那边举行。” ??他又带了些颇为重要的消息来。果然不出我所料,在那岩下的小窟窿中并没发见甚麽,但他曾把麦佛生写字枱中的文件检查一遍,见有好几封信,都显得他和富尔华斯一位玛蝶·裴绿梅姑娘有很亲密的通信,因此我们已知道那作书人的下落了。 ??史丹格士又道:“那信已在警吏手中,我不能带来。瞧来这其间定然包含着一段情史无疑,然而我却寻不出理由来,可和这一回的惨剧并为一谈,不过那位姑娘曾约他相会罢了。” ??我道:“但你们未必会用这浴池作为相会之地吧!” ??史丹格士道:“今天的事也真凑巧,有几个学生不曾和
上一页
目录
下一页