福尔摩斯旧译集(全四十三册)_第六十章《福尔摩斯旧译集:雷神桥畔》(1) 首页

字体:      护眼 关灯

上一页 目录 下一页

   第六十章《福尔摩斯旧译集:雷神桥畔》(1) (第3/15页)

摘要预备好了。这问题虽觉骇人听闻,其实并不难解决。罪人的为人,原有可以研究之处,但是凭证昭昭是不能掩的。那验屍官和警署中也就抱着这个见地。更论到现在由温乞斯德的巡回裁判所受理,怕也是劳而无功的事。华生,我能发见事实,但也不能去改变他,除非有甚麽意外的新发现才行。不然,我那委托人仍是没有希望呢。”

    ??华生道:“你的委托人麽?”

    ??福尔摩斯道:“咦,我忘了没有告知你。华生,我如今也有了你那种习惯,讲一件事,总喜欢回过去讲。你最好先读这封信。”说时,把一封信给我瞧。

    ??那所写的字是很粗大有力的。信中说道:“歇洛克·福尔摩斯先生足下。上帝不仁,坐陷吾贤妇於死,而不克一救。经过情形,苦未能剖释。然吾所灼知而无复疑义者,则滕白女士实无辜耳!个中事实,尽人知之。先生当亦知之。溯斯事之供通国谈资也久矣,迄无一人起而执言。裁判之不公,实足致吾余痫发。盖滕白女士恺恻慈祥,纵杀一蝇蚋之微,亦有所不忍也。明晨十一时,容晋谒面罄一切。未谂先生能於万黑中得一线光否?或吾已有线索可得,而犹不自知者,愿先生进而教之。总之,藐藐之躬,一听驱策,但求先生之能援女士耳。南尔·杰勃生敬启。”

    ??福尔摩斯拍去他烟斗中的烟烬,又装了一斗烟,说道:“你可看过了。我正等候着这位先生。至於这事,详情一时你可也来不及全看这些纸张——你要是注意这事的进行,我且告诉你一个大略吧。这人实是全世界财政界上一个魄力最大的人,我也知道他的性情是非常暴烈的。他娶了一个妻,就是这惨剧中的死者。这位夫人,我可不知道底细,只知她已过青春了。最不幸的,却牵涉到一个美貌的女教师,她是照管两个小孩子
加入书签 我的书架

上一页 目录 下一页