字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
九十二:古董珠宝店 (第3/4页)
is je n'ai pas trouvé le certificat pour ce collier de pierres précieuses”(法语:非常抱歉,先生,我没有找到这款宝石项链的证书。) 顾熙迩淡淡的表情,“oh.” 温影随即放下那条项链:“Je suis désolé, madame, alors je n'en veux plus”(法语:对不起,女士,那我不想要了。) 顾熙迩对着温影:“为什麽不要?” 温影:“对於珠宝级产品,证书是非常重要的,购,买,须,谨,慎。” 顾熙迩若有所思:“听你的。千万别帮我省钱。” 温影:“嗯。” 店主:“Ensuite, vous regardez les autres”(法语:那你再看看其它的。) 店内都是一些古董设计师品牌或者小众饰品,价格也不贵,可以淘到一些古灵精怪的小玩意 温影淘到了一条1960年左右的香奈儿金属腰饰还有一对lunch at the ritz 的耳环。 蜻蜓是维多利亚到新艺术时期很常见的形象,这枚古董蜻蜓耳饰的外观是美丽的蜻蜓,“蜻蜓”的设计惟妙惟肖、巧夺天工。头部和尾部用采用了迷人碎钻点缀,在灯光下忽闪忽闪,花丝勾勒的身姿和双翼在放在耳畔时竟然好似正在翩跹。 在中国,蝴蝶是浪漫的化身;在法国,蜻蜓也是代表了当地人民的文化审美,它是欧洲维多利亚时期到新艺术时期很常见的艺术形象。 顾熙迩觉得陪女人逛街,
上一页
目录
下一页