字体:大 中 小
护眼
关灯
上一章
目录
下一页
第五章《月亮与六便士》(5) (第1/3页)
??在那段时间里,没有人比罗丝·沃特福德对我更好。她身上既有男性的智慧,也有女性的乖张。她写的小说独出心裁,读起来让人无法平静。有一天,我就是在她家遇到了查尔斯·斯特里克兰的妻子。沃特福德小姐正在举行一次茶会,她的小房间里客人也比平时多。每个人似乎都在谈论着,而我一言不发地坐着,感到局促不安;不过客人们的注意力似乎都集中在他们自己的事情上,我也不好意思挤到哪一组去打断人家。沃特福德小姐是一位很称职的女主人,她看到我很尴尬,就走到我面前。 ??“我想要你跟斯特里克兰夫人谈谈,”她说,“她对你的书极为赞赏。” ??“她是做什麽的?”我问道。 ??我清楚自己的无知,而如果斯特里克兰夫人是一位着名作家的话,我想自己在跟她交谈前最好还是先确认一下。 ??罗丝·沃特福德矜持地垂下双眼,使自己的回答对我更有效果。 ??“她常举办午餐会。你只要稍微说一下,她就会邀请你了。” ??罗丝·沃特福德是个玩世不恭的人。她把生活看成写小说的机会,把公众视为她的素材。如果有人对她的才能表示欣赏,并且慷慨地招待过她,她也会时不时地邀请他们去自己家里做客。对於他们向往社交名流的嗜好,她既轻视又觉得好笑,却依然尽一名文坛名媛的本分,礼貌地对待他们。 ??我
上一章
目录
下一页