霍格沃茨:哈利波特与格洛克18_第252章 魔咒禁止被翻译 首页

字体:      护眼 关灯

上一页 目录 下一页

   第252章 魔咒禁止被翻译 (第2/4页)

实验的靶子。

    ??“先试试能不能用出来好了。”

    ??“昏昏倒地(stupefy;昏迷)”

    ??然而这被哈利寄予厚望的咒语依旧是半个屁都憋不出来一个,他又换了其他的翻译读法,然而却依旧不能生效。

    ??“这是为什麽?”

    ??折腾了半天都没折腾出个所以然的哈利看向了一旁悠哉悠哉的大爷。

    ??“因为你们用的英格里希,和我们用的汉语汉字是完全不同类型的语言文字。”

    ??“表音和表意,你能理解吗?”

    ??“你们用的英格里希就是表音文字,这是一种用字母来记录语言中的语音,从而记录语言的文字,我简单的概括一下。”

    ??放下了筷子的老爷子此刻似乎从一个闲散大爷变成了某个大学里的教授,讲起话来一本正经的,如果此刻有个小黑板和教鞭,让他背着一只手在黑板上敲一敲,那麽就更像了。

    ??“表音文字是它源文字,说白了就是从别人那里借了一套符号来记音,你们的文字本身是没有任何意义的,它只是通过记录语词的发音,从而与这个语词的意义产生了关联,一个物品对应一个特定的单词,我这种说法能理解对吧。”

    ??认真听课的哈利点点头,也不忘把这些话实时转述翻译给芙蓉听,两人都聚精会神的当起了乖学生。

    ??老爷子明显对这样的反应很是受用,好为人师虽然不一定是很好的形容词,但每个人心里都有这麽一面,这是能收获成就感的行为。

    ????“而汉字,以及苏美尔文字、古埃及文字、玛雅文字等等这些由来古老,由某个文明、民族
加入书签 我的书架

上一页 目录 下一页