字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
第59章 异国漫粉 (第2/5页)
译修改成的是汉语,那美国的“汉化组”要翻译成的是英语,自然就是“英化”组咯。 ??不过这份不为人知的工作,主要还是因为詹姆斯的个人喜爱。 ??至於赚钱,肯定是不赚的。 ??詹姆斯只是喜欢能看到来自共和国的漫画作品。 ??尤其是共和国的漫画作品,类型、脑洞五花八门。 ??这可比美漫这麽多年来,一直不变的超英漫画主题好多了。 ??尤其是共和国的作品甚至是不局限於本国文化,就连外国的奇幻、魔法、骑士主题都有涉及。 ??这才是最让詹姆斯喜欢的,像之前负责翻译的那本《隐秘之主》。 ??虽然主角的灵魂是共和国穿越过来的,但确实背景和设定都是西方化的设定。 ??为此詹姆斯才报修了中文课,学了中文。 ??而詹姆斯最近又发现了一部很喜欢的作品,也是贴近他们生活的背景创作出来的作品,但却不是奇幻作品。 ??而是未来科幻类的漫画。 ??名为《赛博朋克2077:边缘行者》。 ??翻译过来就是《Cyberpunk2077:Edge Runner》。 ??也幸亏那个叫“Qingshan”的漫画作者有给出赛博朋克是什麽意思。 ??不然詹姆斯是怎麽想都想不到“赛博朋克”这个前所未见的中文词汇,会是怎麽翻译。 ??毕竟在这个平行世界,赛博朋克此前从未出现。 ??就连“C
上一页
目录
下一页