英伦文豪_第338章 我是替我爷爷说的 首页

字体:      护眼 关灯

上一章 目录 下一页

   第338章 我是替我爷爷说的 (第1/9页)

    ?? 第338章 我是替我爷爷说的

    ??庄生晓梦……

    ??柏格森在心里念叨着,拿出了笔记本,

    ??“陆爵士,你能再说一遍吗?”

    ??陆时便把庄生晓梦的典故重复一遍。

    ??柏格森提笔记录。

    ??玛格丽塔掩唇偷笑,

    ??“老师,你又多了一个学生。”

    ??陆时见怪不该,早就已经习惯了。

    ??他提示道:“柏格森先生,没必要妄自菲薄,因为西方也有类似的寓言。我没记错的话,柏拉图的《理想国》里似乎就有。”

    ??柏格森沉吟,

    ??“你说的是洞xue寓言?”

    ??寓言的大意是:

    ??一群囚犯生活在洞xue中,手脚被捆住,无法转身,只能背对着洞口。

    ??他们前面是一堵墙,身後燃烧着一堆火,

    ??於是,他们在墙上看到自己和事物的影子,认为影子是真实的,直到有人爬出了洞xue,才发现了真实世界。

    ??柏格森说:“我认为,跟庄生晓梦还是有些区别的。《理想国》会提到洞xue寓言,本质是揭示通过主观和客观经验,能形成一种自我认知意识。”

    ??他的总结很专业,

    ??陆时耸耸肩,

    ??“好吧,我只是举例。”

    ??他想了想,又问:“那麽,笛卡尔的魔鬼呢?”

    ??勒内·笛卡尔在《第一哲学沉思录》中讲述了一个大胆的寓言:

    ??假设尘世之外存在着一位魔鬼,尽其所能地创造了一个梦境欺骗着正在睡眠的笛卡尔,构造了一个在自己大脑看来完全真实的梦中世界,

 
加入书签 我的书架

上一章 目录 下一页